巴利魚(yú)是什么魚(yú):巴沙魚(yú)龍利魚(yú)是一種魚(yú)么
溫馨提示:這篇文章已超過(guò)683天沒(méi)有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
今天給各位分享巴利魚(yú)是什么魚(yú)的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)巴沙魚(yú)龍利魚(yú)是一種魚(yú)么進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注祥龍魚(yú)場(chǎng)哦,現(xiàn)在開(kāi)始吧!擴(kuò)展資料龍利魚(yú)營(yíng)養(yǎng)巴利魚(yú)是什么魚(yú):關(guān)于巴沙魚(yú)(龍利魚(yú))的營(yíng)養(yǎng),歐洲多有研究,經(jīng)過(guò)多磷酸鹽的處理,含水量達(dá)80%以上,蛋白質(zhì)含量偏低,脂肪含量中最多的是飽和脂肪酸,其次是單不飽和脂肪酸和多不飽和脂肪酸。
今天給各位分享巴利魚(yú)是什么魚(yú)的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)巴沙魚(yú)龍利魚(yú)是一種魚(yú)么進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注祥龍魚(yú)場(chǎng)哦,現(xiàn)在開(kāi)始吧!
本文目錄一覽:
- 1、龍利魚(yú)和巴沙魚(yú)是一樣的嗎?有什么區(qū)別?
- 2、有沒(méi)有知道這種魚(yú)的“拉達(dá)”(音譯)學(xué)名叫什么,這種魚(yú)能吃但是有毒,類似于河豚,到底是不是河豚?
- 3、龍利魚(yú)是什么魚(yú)
龍利魚(yú)和巴沙魚(yú)是一樣的嗎?有什么區(qū)別?
龍利魚(yú)和巴沙魚(yú)不是一種魚(yú),龍利魚(yú)俗稱為板子魚(yú),是一種溫暖性近海大型底層魚(yú)類,終年在我國(guó)近海沿岸生活,而巴沙魚(yú)為東南亞國(guó)家重要的淡水養(yǎng)殖品種,屬于河魚(yú)的一種,此外龍利魚(yú)的背部為灰藍(lán)色,腹部為粉白色,而巴沙魚(yú)的背部呈現(xiàn)藍(lán)黑色。龍利魚(yú)和巴沙魚(yú)在外形上具有很大的差異,龍利魚(yú)的體型扁平,背部為灰黑色,腹部為粉白色,而巴沙魚(yú)的表面沒(méi)有魚(yú)鱗,背部呈現(xiàn)藍(lán)黑色,腹部為白色,此外巴沙魚(yú)比龍利魚(yú)便宜。在飼養(yǎng)巴沙魚(yú)的過(guò)程中,首先為其準(zhǔn)備大小合適的養(yǎng)殖池塘,并且每天給巴沙魚(yú)提供兩次飼料,餌料可以選擇米糠、麥麩以及顆粒飼料,等巴沙魚(yú)生長(zhǎng)成熟后,則需要增加喂食次數(shù),通常每天要喂食三次。
有沒(méi)有知道這種魚(yú)的“拉達(dá)”(音譯)學(xué)名叫什么,這種魚(yú)能吃但是有毒,類似于河豚,到底是不是河豚?
巴利語(yǔ)(巴Pa^li-bha^sa^)】
南方佛教圣典用語(yǔ)。即錫蘭(今斯里蘭卡)、緬甸、泰國(guó)等地方的佛教圣典及其注疏等所用的語(yǔ)言。屬印歐語(yǔ)系,是印度中期雅利安語(yǔ)中,初期地方語(yǔ)(Prakrit)之一。巴利(Pa^li),原是‘線’、‘規(guī)范’的意思,后轉(zhuǎn)用為圣典的稱謂。如覺(jué)音將根本圣典經(jīng)律論三藏稱為‘巴利’,而稱三藏之注釋為‘義疏’。及至近代,始將三藏及注疏所用的語(yǔ)言稱為巴利語(yǔ)。
巴利語(yǔ)與梵語(yǔ)(Sam!skr!ta)屬于同一語(yǔ)系,二者之語(yǔ)匯有五分之二同形;但巴利語(yǔ)在音韻及文法方面較簡(jiǎn)略,而且沒(méi)有表記巴利語(yǔ)的特定文字,系使用各國(guó)的文字書(shū)寫(xiě)。其字母包括八母音(a,a,i,i^,u,u^,e,o)、三十二個(gè)父音(k,kh,g,gh,n%,c,ch,j,jh,n~,t!,t!h,d!,d!h,n!,t,th,d,dh,n,p,ph,b,bh,m,y,r,l,v,s,h,l!),以及一空點(diǎn)m!。此等字母較之于梵語(yǔ),闕梵語(yǔ)字母中的母音r!,r^!,l!,i^!,ai,au,父音s/,s!,以及止聲h!,而另加父音l!。
有關(guān)巴利語(yǔ)的由來(lái),眾說(shuō)紛紜。錫蘭佛教徒認(rèn)為此語(yǔ)即古代的摩揭陀語(yǔ)(Ma!gadhi^),為佛陀說(shuō)法及佛滅后的結(jié)集所使用。后摩哂陀憶持此語(yǔ)之三藏至錫蘭,以錫蘭語(yǔ)為三藏作注。覺(jué)音又依其注釋而制巴利語(yǔ)的注疏。近代諸學(xué)者中,齊德斯(R. C. Childers)、馬克都尼爾(A. Macdonell)等,皆承此說(shuō)。然而由刻銘而得知的摩揭陀語(yǔ),其主要特征與現(xiàn)今巴利語(yǔ)有不一致處。因此,布爾諾夫(E.Burnouf)及拉森(C. Lassen)皆駁斥此說(shuō)。
此外,(1)戴維斯(Rhys Davids),以巴利語(yǔ)為北印度的通用語(yǔ)——拘薩羅(Kosala)語(yǔ)的文語(yǔ)。(2)韋斯特格德(Westergaad)等人,認(rèn)為此語(yǔ)與基那(Girnar)的阿育王刻文之用語(yǔ)類似,是摩哂陀的祖國(guó)郁禪尼(Uj-jayinl)的方言。(3)弗朗克(O. Franke)根據(jù)碑文古錢(qián)等物研究,而主張此語(yǔ)乃行于以文底耶(Vindhya)山脈為中心的廣大地方的語(yǔ)言,其中心地在郁禪尼。(4)歐登柏格(H. Old-enberg),指出此語(yǔ)與坎達(dá)基利(Khanda-giri)銘文一致,應(yīng)是古時(shí)與錫蘭有交通來(lái)往的羯■伽(Kalin%ga)的語(yǔ)言;穆勒(E. Mu|l-ler)亦取此說(shuō)。
又,溫蒂希(E. Windisch)及溫特尼茲(M. Winternitz)、蓋格爾(W. Geiger),皆以為巴利語(yǔ)并非某一地方的方言,而是以摩揭陀之古方言為基礎(chǔ)的一種混合語(yǔ)。就中,蓋格爾又主張巴利語(yǔ)的發(fā)展有四階段,一為諸經(jīng)中偈頌的語(yǔ)言,二是經(jīng)典中散文的語(yǔ)言,三是藏外典籍之新散文的語(yǔ)言,四是新詩(shī)的語(yǔ)言。
西元1833年,巫潘(E. Upham)等人英譯以錫蘭土語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的《大史》(Maha^vam!sa),并刊行其著作《The sacred and historic-al works of ceylon》,開(kāi)啟巴利文研究的風(fēng)氣。1855年,華斯勃爾(V. Fausbo|ll)校訂出版《法句經(jīng)》(Dhammapada),為刊行巴利圣典的先驅(qū)。其后,歐洲、錫蘭及日本等國(guó)學(xué)者,從事原典的校訂及翻譯者為數(shù)甚多。
有關(guān)巴利語(yǔ)的文法書(shū),有庫(kù)羅(B.Chough)的《Compendious Pali Grammar》(1824)、穆勒(Mu|ller)的《Beitra|gezur Kentnis der Pa^li-Sprache》(1867~1868)、尼耶那第洛卡(Nyanatiloka)的《Kleine sys......
龍利魚(yú)是什么魚(yú)
龍利魚(yú)俗稱子板魚(yú)、鰨目、鰨米巴利魚(yú)是什么魚(yú),是一種暖溫性近海大型底層魚(yú)類,終年生活棲息在中國(guó)近海海區(qū),具廣溫、廣鹽和適應(yīng)多變巴利魚(yú)是什么魚(yú)的環(huán)境條件的特點(diǎn),適溫范圍3.5—32℃,最適水溫14—24℃,適鹽范圍14‰—33‰。
半滑舌鰨自然資源量少,味鮮鮮美,出肉率高,口感爽滑,魚(yú)肉久煮而不老,無(wú)腥味和異味,屬于高蛋白,營(yíng)養(yǎng)豐富,歷來(lái)為中國(guó)沿海廣大消費(fèi)者待客的上等佳品,深受廣大消費(fèi)者青睞。
擴(kuò)展資料
龍利魚(yú)營(yíng)養(yǎng)巴利魚(yú)是什么魚(yú):關(guān)于巴沙魚(yú)(龍利魚(yú))的營(yíng)養(yǎng),歐洲多有研究,經(jīng)過(guò)多磷酸鹽的處理,含水量達(dá)80%以上,蛋白質(zhì)含量偏低,脂肪含量中最多的是飽和脂肪酸,其次是單不飽和脂肪酸和多不飽和脂肪酸。
所以,從蛋白質(zhì)和脂肪酸含量的角度來(lái)說(shuō),它還不及巴利魚(yú)是什么魚(yú)我們最常吃的草魚(yú)。草魚(yú)的蛋白質(zhì)含量為16.6%,脂肪中飽和脂肪酸含量為25%左右,單不飽和脂肪酸含量為42%左右,多不飽和脂肪酸含量為30%左右。
參考資料來(lái)源巴利魚(yú)是什么魚(yú):人民網(wǎng)-這種龍利魚(yú)營(yíng)養(yǎng)并不高
參考資料來(lái)源:百度百科-龍利魚(yú)
巴利魚(yú)是什么魚(yú)的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于巴沙魚(yú)龍利魚(yú)是一種魚(yú)么、巴利魚(yú)是什么魚(yú)的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
發(fā)表評(píng)論
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...