養(yǎng)魚記閱讀(養(yǎng)魚記)

祥龍魚場2025-02-18 11:50:051.06 W閱讀0評論

溫馨提示:這篇文章已超過603天沒有更新,請注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!

我看那些大魚枯死在池塘一邊,而那些小魚游戲在又淺又窄的池塘里,顯出得意的樣子,我很有感觸,因而寫了《養(yǎng)魚記》,養(yǎng)魚記閱讀的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于養(yǎng)魚記、養(yǎng)魚記閱讀的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。

本篇文章給大家談?wù)勷B(yǎng)魚記閱讀,以及養(yǎng)魚記對應(yīng)的相關(guān)信息,希望對各位有所幫助,不要忘了關(guān)注我們祥龍魚場哦。

本文目錄一覽:

《養(yǎng)魚記》翻譯及注釋是什么?

養(yǎng)魚記原文及翻譯如下:

折檐之前有隙地,方四五丈,直對非非堂。修竹環(huán)繞蔭映,未嘗植物。因洿以為池,不方不圓,任其地形;不甃不筑,全其自然。縱鍤以浚之,汲井以盈之。

湛乎汪洋,晶乎清明。微風(fēng)而波,無波而平。若星若月,精彩下入。予偃息其上,潛形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。斯足以舒憂隘而娛窮獨(dú)也。

乃求漁者之罟,市數(shù)十魚,童子養(yǎng)之乎其中。童子以為斗斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者。怪而問之,且以是對。嗟乎,其童子無乃嚚昏而無識矣乎!予觀巨魚枯涸在旁,不得其所,而群小魚游戲乎淺狹之間,有若自足焉,感之而作養(yǎng)魚記。

譯文:

衙署回廊前的一塊空地有四五丈見方,正對著非非堂。此處修竹環(huán)繞林蔭遮蔽,沒有栽種其他植物。我按照地形挖了一個池塘,既不方也不圓;沒有用磚砌,也沒有筑堤岸,完全保留了它自然的形態(tài)。我用鍬把池塘挖深,然后打井水把它灌滿。

池塘清澈見底,波光蕩漾,微風(fēng)一吹便泛起波紋,風(fēng)一停便水平如鏡。星與月映在水中,光亮直透塘底。我在塘邊休息時,水中的影像纖毫畢現(xiàn);繞著水池散步,仿佛徜徉在浩蕩的江湖之間。這足以讓人抒發(fā)內(nèi)心的憂郁不暢,安慰我這個困窘寡助的人。

于是我請漁人撒網(wǎng)捕魚,從他那里買了幾十條活魚,叫書童把它們放養(yǎng)在池塘中。書童認(rèn)為池水太少不能增大容量,于是只把小魚放養(yǎng)在內(nèi),而丟棄大魚。我感到很奇怪,問他這樣做的原因是什么。他把自己的想法講給我聽。

可嘆啊,這個書童怎么如此糊涂而無知!我看見大魚丟在一邊干渴,得不到安身之處,而那群小魚卻在那又淺又窄的池塘中嬉戲,一副悠然自得的樣子,感觸很深,于是寫了這篇《養(yǎng)魚記》。

注釋:

折檐:屋檐下的回廊。

隙地:空地。

方:方圓,大小。

非非堂:歐陽修在洛陽時所建,命名為“非非堂”。

植物:這里用作動詞,是種植植物的意思。

洿(wū):地勢低的地方。這里名詞用作動詞,是挖掘的意思。

甃(zhòu):砌墻。

鍤(ch?。鸿F鍬。

浚(jùn):疏通。

清明:清澈、明亮的樣子。

偃息:休息。

毫芒:微小的東西。

循:沿著。

舒:舒展。

憂隘:憂愁和郁悶。

窮獨(dú):困乏無助的樣子。

罟(gǔ):漁網(wǎng)。

活:形容詞用作動詞,使.....活著。

怪:認(rèn)為....奇怪。

無乃:難道不是。

嚚(yín)昏:糊涂昏庸。

觀:觀察。

自足:悠然自得的樣子。

閱讀下文,完成問題。 養(yǎng)魚記 歐陽修   折檐之前有隙地,方四五丈,直對非非堂 ① ,修竹環(huán)

1.六一居士

2.(1)池邊修竹環(huán)繞;(2)池形不方不圓;(3)池水碧波清明

3.文中的巨魚是指有才華而郁郁不得志的人,小魚是指一般的普通人。(意對即可)

4.是因?yàn)槌靥岭m小,卻是足供作者休息和散步的好地方。作者在這小小的池邊獲得了精神寄托,“渺然有江湖千里之想”,即使心有“憂隘”(有憂愁而想不開的事),處境“窮獨(dú)”(孤寂無聊之謂),也盡得舒展而足以自娛了。(意對即可)

5.作者借大魚“不得其所”,小魚“有若自足”指出其不公平,進(jìn)而借童子“嚚昏而無識”表達(dá)他對當(dāng)時社會主宰命運(yùn)和人為制造不公平事件的人的抨擊。(意對即可)

養(yǎng)魚記原文及翻譯

【原文】折檐之前有隙地養(yǎng)魚記閱讀,方四五丈養(yǎng)魚記閱讀,直對非非堂養(yǎng)魚記閱讀,修竹環(huán)繞蔭映,未嘗植物,因洿以為池。不方不圓,任其地形養(yǎng)魚記閱讀;不愁不筑,全其自然??v鍤以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明,微風(fēng)而波,無波而平,若星若月,精彩下入。予偃息其上,潛形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江潮千里之想。斯足以舒憂隘而娛窮獨(dú)也。 乃求漁者之罟,市數(shù)十魚,童子養(yǎng)之乎其中。童子以為斗斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者。怪而問之,且以是對。嗟乎!其童子無乃嚚昏而無識矣乎!予觀巨魚枯涸在旁不得其所,而群小魚游戲乎淺狹之間,有若自足焉,感之而作養(yǎng)魚記。 【譯文】房檐轉(zhuǎn)角的前面有塊空地,面積四五丈,直對非非堂,四周綠竹成蔭,沒有種植花草。按照空地的地形,挖一口不方不圓的池塘,沒用磚砌壁,沒用泥土修建,保存它原有的特點(diǎn)。用鍬開溝疏通水路,從井里取水灌入池塘,池水滿滿地,清澈透明。有風(fēng),漾起水波;沒風(fēng),水面平靜清澈,星星月亮都能倒映出來。我在池塘旁休息,須眉都能看得清清楚楚。循著水面微波沿岸散步,有一種茫然身處千里江湖上的感受,我的憂愁和孤獨(dú)都得到解脫。 我找到一個大魚網(wǎng),買了幾十尾魚,叫童子把它放進(jìn)池塘里養(yǎng),童子認(rèn)為池塘水有限;又不能擴(kuò)大容積,他把小魚放進(jìn)池塘,而把大魚丟在一邊。我感到奇怪,問他;他把自己的看法告訴我。唉!那個童子也是愚昧糊涂沒有見識??!我看那些大魚枯死在池塘一邊,而那些小魚游戲在又淺又窄的池塘里,顯出得意的樣子。我很有感觸,因而寫了《養(yǎng)魚記》。

養(yǎng)魚記閱讀(養(yǎng)魚記) 大白鯊魚

養(yǎng)魚記閱讀的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于養(yǎng)魚記、養(yǎng)魚記閱讀的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。

文章版權(quán)聲明:本站文章來之全網(wǎng),如有雷同請聯(lián)系站長微信xlyc002 ,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請以超鏈接形式并注明出處。

發(fā)表評論

快捷回復(fù):表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
評論列表 (暫無評論,10553人圍觀)

還沒有評論,來說兩句吧...

目錄[+]

取消
微信二維碼
微信二維碼
支付寶二維碼