日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯(日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯簡(jiǎn)短)
溫馨提示:這篇文章已超過(guò)608天沒有更新,請(qǐng)注意相關(guān)的內(nèi)容是否還可用!
這是唐代詩(shī)人韓翃的《寒食》中的句子,“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”,“五侯”一般指東漢時(shí),同日封侯的五個(gè)宦官,這里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官,這兩句是說(shuō):“寒食節(jié)這天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典”,寒食禁火,是我國(guó)沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭,詩(shī)人對(duì)這種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺,
本篇文章給大家談?wù)勅漳簼h宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯,以及日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯簡(jiǎn)短對(duì)應(yīng)的相關(guān)信息,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了關(guān)注我們祥龍魚場(chǎng)哦。
本文目錄一覽:
寒食孟云卿翻譯及賞析是什么?
【《寒食》孟云卿全文翻譯】:
二月日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯的江南花開滿枝頭日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯,在日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯他鄉(xiāng)過(guò)寒食節(jié)足夠悲哀了。
貧困的生活平常也是不生火做飯的,不僅僅是明天才吃子推這樣的冷食。
【《寒食》孟云卿全文賞析】:
“二月江南花滿枝,日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯他鄉(xiāng)寒食遠(yuǎn)堪悲?!边@首小詩(shī)的前兩句是說(shuō),二月的江南花開滿枝頭,在他鄉(xiāng)過(guò)寒食節(jié)足夠悲哀了。
寒食節(jié)在冬至后一百零五天,當(dāng)春二月。由于江南氣候溫暖,二月已經(jīng)花滿枝頭。詩(shī)的首句描寫物候,兼點(diǎn)時(shí)令。一個(gè)“滿”字傳達(dá)出江南之春給人繁花競(jìng)麗的感覺。這樣觸景生情,頗覺自然。與這種良辰美景相匹配的應(yīng)該是賞心樂事,第二句卻出人意外的寫出了“堪悲”。作者是關(guān)西人,遠(yuǎn)游江南,獨(dú)在他鄉(xiāng),身為異客;寒食佳節(jié),倍思親人,不由悲從中來(lái)。加之,這里的“寒食”,還暗含少食、無(wú)食的意味,一語(yǔ)雙關(guān),因此他鄉(xiāng)“寒食”也就更可悲了。
詩(shī)中常常以哀景寫哀情,即陪襯的藝術(shù)手法。而此詩(shī)在寫“他鄉(xiāng)寒食遠(yuǎn)堪悲”前卻描繪出“二月江南花滿枝”的美麗景色,在悲苦的境遇中面對(duì)繁花似錦的景色,便于常情不同,正是“花近高樓傷客心”,樂景只能倍增其哀。恰當(dāng)運(yùn)用反襯的藝術(shù)手法,表情也更有力量。
“貧居往往無(wú)煙火,不獨(dú)明朝為子推?!必毨У纳钇匠R彩遣簧鹱鲲埖模粌H僅是明天才吃子推這樣的冷食。
此詩(shī)借詠「寒食」寫寒士的辛酸,卻并不在「貧」字上大作文章。試看晚唐張友正《寒食日獻(xiàn)郡守》:「入門堪笑復(fù)堪憐,三徑苔荒一釣船。慚愧四鄰教斷火,不知廚里久無(wú)煙」,就其從寒食斷火逗起貧居無(wú)煙、借題發(fā)揮而言,藝術(shù)構(gòu)思顯有因襲孟詩(shī)的痕跡。然而,它言貧之意太切,清點(diǎn)了一番家產(chǎn)不算,剛說(shuō)「堪笑」、「堪憐」,又道「慚愧」;說(shuō)罷「斷火」,又說(shuō)「無(wú)煙」。不但詞蕪句累,且嫌做作,感人反不深。遠(yuǎn)不如孟云卿此詩(shī),雖寫一種悲痛的現(xiàn)實(shí),語(yǔ)氣卻幽默詼諧。其三、四兩句似乎是作者自嘲:世人都在為明朝寒食準(zhǔn)備熄火,以紀(jì)念先賢;可象我這樣清貧的寒士,天天過(guò)著「寒食」生涯,反倒不必格外費(fèi)心呢。這種幽默詼諧,是一種苦笑,似輕描淡寫,卻涉筆成趣,傳達(dá)出一種攫住人心的悲哀。這說(shuō)明詩(shī)忌刻露過(guò)火,貴含蓄耐味。而此詩(shī)也正由于命意新穎,構(gòu)思巧妙,特別是恰當(dāng)運(yùn)用反襯手法,亦諧亦莊,耐人咀嚼,才使它成為難以數(shù)計(jì)的寒食詩(shī)中不可多得的佳作。
【《寒食》孟云卿原文】:
《寒食》
孟云卿?〔唐代〕
二月江南花滿枝,他鄉(xiāng)寒食遠(yuǎn)堪悲。
貧居往往無(wú)煙火,不獨(dú)明朝為子推。
【詞句注釋】:
①寒食:《荊楚歲時(shí)記》:“去冬(至)節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日”。后來(lái)即于清明前一日為寒食。
②二月:寒食在冬至后一百零五天,若冬至在十一月上旬,或是冬至到來(lái)年二月間有閏月,則寒食就在二月。
③無(wú)煙火:寒食節(jié)禁火,但窮人常常斷炊,不禁也無(wú)火。
④明朝(zhāo):明天。
⑤子推:介子推,春秋時(shí)人。他曾隨晉公子重耳逃亡在外十九年。后重耳回國(guó),作了國(guó)君(即晉文公),賞賜功臣,竟忘了他。介子推即與其母隱居綿山(今山西省介休縣)。文公遍尋他不見,便焚山求索,結(jié)果被燒死。后人為紀(jì)念他,于寒食節(jié)日不舉煙火。
【作者簡(jiǎn)介】:
孟云卿 (725-781),字升之,山東平昌(今山東商河西北)人。天寶年間赴長(zhǎng)安應(yīng)試未第,30歲后始舉進(jìn)士。肅宗時(shí)為校書郎。存詩(shī)17首。其詩(shī)以樸實(shí)無(wú)華語(yǔ)言反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),為杜甫、元結(jié)所推重。孟云卿與杜甫友誼篤厚。758年(乾元元年)夏,杜甫出任華州司公參軍,行前夜飲話別,并以詩(shī)相贈(zèng),即《酬孟云卿》。同年冬,他們?cè)诼尻?yáng)相遇,同到劉顥家中暢飲。杜甫又寫了《冬末以事之東郊,城湖東遇孟云卿,復(fù)歸劉顥宅宿,飲宴散因?yàn)樽砀琛芬辉?shī),記敘此次邂逅相遇彼此喜悲交集的情景,表達(dá)了詩(shī)友間的誠(chéng)摯感情。
【創(chuàng)作背景】:
孟云卿早年曾科場(chǎng)失意,流落于荊州一帶,過(guò)著貧苦落魄的生活。無(wú)親朋好友可投而又為失敗之情所困擾,這樣的生活對(duì)任何人來(lái)說(shuō)大概都是對(duì)身心的雙重折磨。久而久之,掙扎于重壓之下的人或許會(huì)變得更加敏感和脆弱。《寒食》一詩(shī)即就在這樣的飄泊流寓生活中的一個(gè)寒食節(jié)前夕。
【表達(dá)主題】:
《寒食》是唐代詩(shī)人孟云卿在寒食節(jié)時(shí)候?qū)懙囊皇灼哐越^句。這首詩(shī)寫于他飄零貧困流落江南的時(shí)候。時(shí)值江南的繁花開滿枝頭的寒食節(jié)前夕,詩(shī)人思念家鄉(xiāng)親人,心情愈加悲傷。進(jìn)而寫到社會(huì)現(xiàn)實(shí)貧困人家沒有開火做飯,認(rèn)識(shí)到這不僅僅是因?yàn)楹彻?jié)的原因。該詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人在寒食節(jié)來(lái)臨之前的思鄉(xiāng)之情,以及同情百姓疾苦的思想感情。
【名家點(diǎn)評(píng)】:
清·劉邦彥《唐詩(shī)歸折衷》評(píng)曰:“盛唐響調(diào),鐘本尤難得?!?/p>
清·宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》評(píng)曰:“翻新見妙(末句下)。”
清·賀裳《載酒園詩(shī)話又編》評(píng)曰:“孟《寒食》詩(shī)最佳,‘貧居往往無(wú)煙火,不獨(dú)明朝為子推’,正可與韓栩詩(shī)參看。”
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家是什么意思
這是唐代詩(shī)人韓翃的《寒食》中的句子。“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”,“五侯”一般指東漢時(shí),同日封侯的五個(gè)宦官。這里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這兩句是說(shuō):“寒食節(jié)這天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典”。寒食禁火,是我國(guó)沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭。詩(shī)人對(duì)這種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家的意思與諷刺了什么
意思日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯:夜色降臨日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯的家里。
拓展資料:
1、原文:
《寒食》
唐 韓愈
春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
2、釋義:暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安城處處柳絮飛舞、落紅無(wú)數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
3、賞析:此詩(shī)前兩句寫的是白晝風(fēng)光,描寫日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯了整個(gè)長(zhǎng)安柳絮飛舞,落紅無(wú)數(shù)的迷人春景和皇宮園林中的風(fēng)光日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯;后兩句則是寫夜晚景象,生動(dòng)地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。全詩(shī)用白描手法寫實(shí),刻畫皇室的氣派,充溢著對(duì)皇都春色的陶醉和對(duì)盛世承平的歌詠。從當(dāng)時(shí)皇帝到一般朝士,都偏愛該詩(shī),歷來(lái)評(píng)價(jià)也很高。
4、詩(shī)人介紹:韓翃(生卒年不詳),唐代詩(shī)人。字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人。天寶十三載(754年)進(jìn)士及第。寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長(zhǎng)安十年。大歷(766—779)后期,先后入汴宋、宣武節(jié)度使幕府為從事。建中(780—783)初,德宗賞識(shí)其“春城無(wú)處不飛花”一詩(shī),任駕部郎中,知制誥,官終中書舍人。為“大歷十才子”之一。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯簡(jiǎn)短、日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家翻譯的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
發(fā)表評(píng)論
還沒有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...