慘不忍睹(文森特評(píng)論:111,april_aa評(píng)論:真漂亮)
文森特在評(píng)論中提到:“慘不忍睹”這個(gè)短語(yǔ),意味著某物或某事非常糟糕或令人難以忍受。他的評(píng)價(jià)是111分,表明他對(duì)此事的不滿程度很高。而April Aa的評(píng)論則是:“真漂亮”,這可能意味著她對(duì)某物或某事非常滿意,甚至認(rèn)為它超出了預(yù)期。這兩個(gè)評(píng)論形成了鮮明的對(duì)比,一個(gè)是負(fù)面評(píng)價(jià),另一個(gè)是正面評(píng)價(jià)。
貴賓一位!
文森特評(píng)論:111
April_aa評(píng)論:真漂亮
金雞暢天下評(píng)論:好龍
啊哦咿嗚評(píng)論:太慘了
這可咋001評(píng)論:哈哈
331915888評(píng)論:弱肉強(qiáng)食
純境評(píng)論:漂亮
文章版權(quán)聲明:本站文章來(lái)之全網(wǎng),如有雷同請(qǐng)聯(lián)系站長(zhǎng)微信xlyc002
,轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處。
發(fā)表評(píng)論